0.742.140.313.69 Accordo del 25 agosto 2021 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni della Confederazione Svizzera e il Ministero dei trasporti e dell’infrastruttura digitale della Repubblica federale di Germania concernente la garanzia della capacità delle linee d’accesso nord alla nuova ferrovia transalpina (NFTA)

0.742.140.313.69 Vereinbarung vom 25. August 2021 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur der Bundesrepublik Deutschland über die Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufs der neuen Eisenbahn-Alpentransversale (NEAT) in der Schweizerischen Eidgenossenschaft

Art. 1

Le Parti contraenti si impegnano a rafforzare in maniera duratura, nel quadro delle rispettive competenze, il traffico ferroviario internazionale dei viaggiatori e delle merci tra la Svizzera e la Germania, soprattutto anche in considerazione della sua importanza a livello europeo. Si impegnano in particolare a:

1.
creare i presupposti per collegamenti internazionali migliori nel traffico ferroviario viaggiatori, compresi i treni notturni;
2.
potenziare in maniera duratura il traffico merci su rotaia;
3.
adoperarsi a favore di una quota maggiore di trasporto suburbano di viaggiatori nel traffico internazionale;
4.
promuovere l’aumento della competitività intermodale del sistema ferroviario; e
5.
portare avanti l’armonizzazione di standard tecnici nel settore ferroviario a livello europeo.

Art. 1

Die Vertragsparteien streben an, den grenzüberschreitenden Schienenpersonen- und Schienengüterverkehr zwischen der Schweiz und Deutschland, insbesondere auch mit Blick auf dessen europäische Bedeutung, im Rahmen ihrer Zuständigkeiten nachhaltig zu stärken. Dazu streben sie insbesondere an:

1.
die Voraussetzungen für bessere Verbindungen im internationalen Schienenpersonenverkehr einschliesslich für Nachtzüge zu schaffen;
2.
den Schienengüterverkehr nachhaltig zu stärken;
3.
sich für einen höheren Anteil des Schienenpersonennahverkehrs im grenzüberschreitenden Verkehr einzusetzen;
4.
die Steigerung der intermodalen Wettbewerbsfähigkeit des Systems Eisenbahn zu fördern; und
5.
die weitergehende Harmonisierung von technischen Standards im Bereich Eisenbahn auf europäischer Ebene voranzutreiben.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.