1 Il Consiglio federale svizzero mette a disposizione le risorse finanziarie di cui ai successivi articoli 5 e 6, di ammontare complessivo pari a 134,50 milioni di euro, per la realizzazione degli interventi infrastrutturali di cui al paragrafo 2 dell’articolo 1 da realizzare in territorio italiano.
2 Il Governo della Repubblica Italiana, tramite il Ministero delle infrastrutture e dei trasporti, si impegna ad attivare RFI S.p.A. gestore della rete ferroviaria nazionale in qualità di soggetto attuatore degli interventi da realizzare nel territorio italiano, al fine di rispettare gli impegni concordati con il presente Accordo.
3 Per gli interventi infrastrutturali di cui al paragrafo 2 dell’articolo 1 da realizzare in territorio italiano, il Governo della Repubblica Italiana mette a disposizione 103,00 milioni di euro, già disponibili a valere sul Contratto di Programma tra il medesimo Governo della Repubblica Italiana e RFI S.p.A. Pertanto, considerate le risorse di cui al paragrafo 1, gli interventi di cui al paragrafo 2 dell’articolo 1 risultano completamente finanziati. Le spese a carico del Governo della Repubblica Italiana derivanti dall’attuazione del presente Accordo saranno coperte con le disponibilità garantite dalla legislazione vigente.
4 Il Consiglio federale svizzero finanzia, nel quadro del Programma di sviluppo strategico dell’infrastruttura ferroviaria (PROSSIF), gli interventi necessari per la garanzia della capacità lungo la linea del Lötschberg-Sempione in territorio svizzero.
1 Der Schweizerische Bundesrat stellt finanzielle Mittel nach Massgabe der Artikel 5 und 6 in Höhe von insgesamt 134,5 Millionen Euro für die Realisierung der Infrastrukturmassnahmen auf italienischem Staatsgebiet nach Artikel 1 Absatz 2 zur Verfügung.
2 Die Regierung der Italienischen Republik, vertreten durch das Ministerium für Infrastruktur und Verkehr, verpflichtet sich, die RFI S. p. A., Infrastrukturbetreiberin des nationalen Eisenbahnnetzes, (als ausführende Akteurin) mit der Realisierung der Massnahmen auf italienischem Staatsgebiet zu beauftragen, um den in diesem Abkommen vereinbarten Verpflichtungen nachzukommen.
3 Die Regierung der Italienischen Republik stellt für die Realisierung der Infrastrukturmassnahmen auf italienischem Staatsgebiet nach Artikel 1 Absatz 2 den Betrag von 103 Millionen Euro bereit, die durch das Programmabkommen zwischen der Regierung der Italienischen Republik und der RFI S. p. A. bereits verfügbar sind. Die Massnahmen nach Artikel 1 Absatz 2 sind daher in Anbetracht der in Absatz 1 genannten Mittel vollständig finanziert. Die von der Regierung der Italienischen Republik zu tragenden Kosten, die sich aus der Durchführung dieses Abkommens ergeben, werden durch die in der geltenden Gesetzgebung garantierten Verfügbarkeiten gedeckt.
4 Der Schweizerische Bundesrat finanziert im Rahmen des strategischen Entwicklungsprogramms der Bahninfrastruktur (STEP Bahninfrastruktur) die zur Gewährleistung der Kapazität auf der Lötschberg-Simplon-Strecke erforderlichen Massnahmen auf schweizerischem Staatsgebiet.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.