0.741.619.763 Accordo del 18 agosto 1977 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia concernente i trasporti internazionali su strada (con Protocollo)

0.741.619.763 Abkommen vom 18. August 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strasse (mit Prot.)

Art. 4

I circuiti a porte chiuse non soggiacciono a autorizzazione.

Ciò vale anche per i servizi regolari di transito, i servizi navetta nonché i trasporti in transito alla condizione che i detti trasporti non vengano effettuati secondo una certa frequenza, la cui definizione è data nel Protocollo.

Art. 4

Die geschlossenen Rundfahrten sind in jedem Fall von der Genehmigungspflicht ausgenommen.

Diese Regelung gilt auch für regelmässige Transitliniendienste, Pendelfahrten und Transitbeförderungen, sofern die genannten Beförderungen nicht in bestimmten Zeitabständen, die im Protokoll umschrieben sind, ausgeführt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.