(1) I trasporti di merci provenienti dal territorio di una delle Parti contraenti a destinazione del territorio dell’altra Parte, o in transito sul suo territorio, sono sottoposti ad autorizzazione. Questa è rilasciata dalle autorità competenti.
(2) Le modalità per il rilascio delle autorizzazioni sono fissate di comune accordo dalle autorità competenti delle Parti contraenti.
(1) Der Güterverkehr von einem Vertragsland nach dem andern oder im Transit durch ihr Gebiet bedarf der Bewilligung seitens der zuständigen Behörden.
(2) Die Art der Bewilligung wird durch die zuständigen Behörden im gegenseitigen Einverständnis bestimmt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.