L’autorità competente di una delle Parti contraenti può chiedere la riunione di una commissione mista composta di rappresentanti delle due Parti contraenti per trattare le questioni inerenti all’applicazione del presente accordo; questa commissione è competente per modificare il protocollo menzionato all’articolo 9. Ogni modificazione verrà confermata mediante lo scambio di note diplomatiche. La citata commissione si riunirà alternativamente sul territorio delle Parti contraenti.
Die zuständige Behörde einer Vertragspartei kann die Einberufung einer gemischten Kommission, die sich aus Vertretern der beiden Vertragsparteien zusammensetzt, zur Behandlung von Fragen über die Anwendung des vorliegenden Abkommens verlangen, diese Kommission ist für Änderungen des in Artikel 9 erwähnten Protokolls zuständig. Jede Änderung ist durch diplomatischen Notenaustausch zu bestätigen. Die erwähnte Kommission tritt abwechslungsweise auf dem Gebiet jeder Vertragspartei zusammen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.