1 Le funzioni di ufficio nazionale di assicurazione e di fondo nazionale di garanzia del Principato del Liechtenstein sono esercitate rispettivamente dall’Ufficio nazionale di assicurazione (UNA)2 e dal Fondo nazionale di garanzia (FNG) della Svizzera.
2 Le compagnie di assicurazione ammesse a esercitare nel Principato del Liechtenstein un’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore diventano membri a uguali diritti dell’UNA e del FNG.
3 L’UNA e il FNG non tengono un conteggio separato per i casi riguardanti il Liechtenstein.
4 Nella misura in cui le persone domiciliate nel Principato del Liechtenstein hanno un diritto di azione diretta nei confronti dell’UNA o del FNG, per le azioni di queste persone contro l’UNA e il FNG sono competenti, oltre ai tribunali del luogo del sinistro, anche quelli del domicilio nel Liechtenstein dell’attore nonché della sede o del luogo di una delle succursali dell’UNA o del FNG.
5 Le modifiche degli statuti dell’UNA e del FNG necessitano l’approvazione dell’Ufficio federale svizzero delle strade e del Governo del Principato del Liechtenstein.
6 Le vertenze tra l’UNA e il FNG o tra questi e i loro membri sono risolte dalle autorità competenti secondo il diritto svizzero. Se sono coinvolte compagnie d’assicurazione ammesse nel Principato del Liechtenstein che hanno sede in uno Stato parte dello Spazio economico europeo (SEE), l’autorità svizzera disponente sente previamente l’Autorità di sorveglianza del mercato finanziario (Finanzmarktaufsicht) del Liechtenstein.3
7 I trattati conclusi dall’UNA o dal FNG con altre istituzioni attive nell’ambito della responsabilità per danni causati da veicoli stranieri, sconosciuti o non assicurati oppure nell’ambito della protezione delle vittime della circolazione stradale valgono anche per il Principato del Liechtenstein. L’autorizzazione accordata all’UNA e al FNG a concludere tali trattati include l’autorizzazione da parte del Principato del Liechtenstein.
2 Ora: Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari.
3 Nuovo testo giusta lo scambio di note dei 22 dic. 2004/14 gen. 2005, in vigore dal 14 gen. 2005 con effetto retroattivo al 1° gen. 2005 (RU 2005 1161).
1 Die Aufgaben des liechtensteinischen Nationalen Versicherungsbüros und des liechtensteinischen Nationalen Garantiefonds werden durch das schweizerische Nationale Versicherungsbüro (NVB) und den schweizerischen Nationalen Garantiefonds (NGF) wahrgenommen.
2 Die im Fürstentum Liechtenstein zum Betrieb der Motorfahrzeug-Haftpflichtversicherung zugelassenen Versicherungsunternehmen treten dem NVB und dem NGF als gleichberechtigte Mitglieder bei.
3 Das NVB und der NGF führen für liechtensteinische Fälle keine eigene Rechnung.
4 Soweit Personen mit Wohnsitz im Fürstentum Liechtenstein ein direktes Forderungsrecht gegenüber dem NVB und dem NGF haben, sind für Klagen dieser Personen gegen das NVB oder den NGF neben dem Gericht am Unfallort auch die Gerichte am liechtensteinischen Wohnsitz der klagenden Partei sowie am Sitz oder am Ort einer Zweigniederlassung des NVB oder des NGF zuständig.
5 Änderungen der Statuten des NVB und des NGF bedürfen der Genehmigung des schweizerischen Bundesamtes für Strassen und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein.
6 Streitigkeiten zwischen dem NVB und dem NGF oder zwischen diesen und ihren Mitgliedern entscheiden die nach schweizerischem Recht dafür zuständigen Behörden. Sind im Fürstentum Liechtenstein zugelassene Versicherungsunternehmen mit Sitz in einem Vertragsstaat des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) betroffen, so hört die verfügende schweizerische Behörde vorgängig die liechtensteinische Finanzmarktaufsicht an.2
7 Vom NVB und vom NGF abgeschlossene Abkommen mit anderen Institutionen, die im Bereich der Deckung der Haftung von Schäden, die durch ausländische, unbekannte oder nichtversicherte Fahrzeuge verursacht worden sind, oder im Bereich des Verkehrsopferschutzes tätig sind, gelten auch für das Fürstentum Liechtenstein. Die Ermächtigung an das NVB und den NGF zum Abschluss solcher Abkommen schliesst die Ermächtigung seitens des Fürstentums Liechtenstein ein.
2 Fassung gemäss Notenaustausch vom 22. Dez. 2004/14. Jan. 2005 (AS 2005 1161).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.