1. Gli elementi di cui all’allegato A lettera d forniti da una delle Parti saranno sottoposti al controllo dell’Agenzia nel Paese destinatario.
2. Nel caso in cui la Repubblica popolare di Cina fosse il Paese destinatario di elementi contemplati nel paragrafo 1 di questo articolo, essa stipulerà un accordo di garanzia con l’Agenzia per assicurare il rispetto delle disposizioni del detto paragrafo.
3. Nel caso in cui la Svizzera fosse il Paese destinatario di elementi contemplati nel paragrafo 1 di questo articolo, il rispetto delle disposizioni del detto paragrafo sarà garantito dall’accordo di garanzia concluso il 6 settembre 19786 tra la Svizzera e l’Agenzia in relazione con il TNP.
1. Die in der Beilage A, d) aufgeführten und von einer der Vertragsparteien gelieferten Güter sind im Bestimmungsland den Kontrollen der Agentur zu unterstellen.
2. Wenn die Volksrepublik China Bestimmungsland der in Absatz 1 dieses Artikels erwähnten Güter ist, schliesst die Volksrepublik China mit der Agentur ein Kontrollabkommen ab, um sicherzustellen, dass Absatz 1 dieses Artikels eingehalten wird.
3. Wenn die Schweiz Bestimmungsland der in Absatz 1 dieses Artikels erwähnten Güter ist, wird die Einhaltung von Absatz 1 dieses Artikels durch das Kontrollabkommen garantiert, das am 6. September 19786 zwischen der Schweiz und der Agentur im Zusammenhang mit dem Atomsperrvertrag geschlossen worden ist.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.