0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

0.730.1 Übereinkommen vom 18. November 1974 über ein Internationales Energieprogramm (mit Anlage)

Art. 9

1.  Per attuare i diritti e gli obblighi di assegnazione, saranno considerati i seguenti elementi:

tutto il petrolio greggio,
tutti i prodotti petroliferi,
tutti gli approvvigionamenti delle raffinerie, e
tutti i prodotti finiti ottenuti attraverso l’uso di gas naturale e di greggio.

2.  Per calcolare il diritto di assegnazione di un Partecipante, i prodotti petroliferi normalmente importati dal medesimo (in provenienza da altri Partecipanti o da Paesi impartecipi) vanno espressi in petrolio greggio equivalente e considerati come importazioni di greggio del Partecipante in parola.

3.  Per quanto possibile, saranno mantenuti i normali canali di rifornimento, come pure le normali proporzioni tra petrolio greggio e prodotti, e tra le diverse categorie di greggio e di prodotti.

4.  Per la realizzazione della ripartizione, il programma mira precipuamente a far sì che il petrolio greggio e i prodotti disponibili, nel limite del possibile siano ben suddivisi tra i settori della raffinazione e della distribuzione, nonché tra le rispettive compagnie, in accordo con le tradizionali strutture dei rifornimenti.

Art. 9

1.  Für die Erfüllung von Zuteilungsrechten und ‑pflichten werden folgende Elemente einbezogen:

alles Rohöl,
alle Mineralölerzeugnisse,
alle Raffinerie‑Halbfertigerzeugnisse und
alle Fertigerzeugnisse, die in Verbindung mit Erdgas und Rohöl erzeugt werden.

2.  Für die Berechnung des Zuteilungsrechts eines Teilnehmerstaats werden die von dem betreffenden Teilnehmerstaat normalerweise aus anderen Teilnehmerstaaten oder aus Nichtteilnehmerstaaten eingeführten Mineralölerzeugnisse in Rohöleinheiten ausgedrückt und so behandelt, als seien es Rohöleinfuhren des betreffenden Teilnehmerstaats.

3.  Soweit möglich werden die üblichen Versorgungswege sowie die üblichen Versorgungsantelle zwischen Rohöl und Ölerzeugnissen und zwischen verschiedenen Kategorien von Rohöl und Ölerzeugnissen beibehalten.

4.  Wenn eine Zuteilung vorgenommen wird, besteht ein Ziel des Programms darin, dass das verfügbare Rohöl und die verfügbaren Ölerzeugnisse soweit wie möglich innerhalb des Raffinerie‑ und Vertriebsbereichs sowie zwischen den Raffinerie‑ und Vertriebsgesellschaften in Übereinstimmung mit den überlieferten Versorgungsstrukturen aufgeteilt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.