0.725.121 Accordo del 9 giugno 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente il raccordo autostradale nella regione di Basilea e Weil am Rhein (con Scambi di note)

0.725.121 Vertrag vom 9. Juni 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über den Autobahnzusammenschluss im Raum Basel und Weil am Rhein (mit Briefwechsel)

Art. 3 Manutenzione e modificazioni, costi

(1)  La manutenzione del ponte confinario, compresa la pulizia e il servizio invernale, il rinnovo e le modificazioni, ad eccezione del passaggio sotterraneo, sono a carico di ciascuno Stato contraente, per la parte situata sul suo territorio. Le modificazioni saranno pianificate ed eseguite d’intesa con le amministrazioni competenti degli Stati contraenti.

(2)  La manutenzione delle dipendenze, della strada di servizio e del passaggio sotterraneo, compresi la pulizia e il servizio invernale, come anche il rinnovo e le modificazioni, sono assicurati dalla Repubblica federale di Germania, d’intesa con il Cantone di Basilea Città. La Svizzera ne assume i costi. Nelle dipendenze, i lavori di pulizia, come anche le riparazioni e le modificazioni di minore importanza alla sistemazione interna, possono essere eseguite dal Cantone di Basilea Città, d’intesa con la Repubblica federale di Germania. Le Amministrazioni competenti degli Stati contraenti disciplinano i particolari.

Art. 3 Unterhaltung und Änderung, Kosten

(1)  Die Unterhaltung einschliesslich Reinigung und Winterdienst, die Erneuerung und die Änderung der Grenzbrücke mit Ausnahme des Unterführungsbauwerks obliegen jedem Vertragsstaat auf seinem Hoheitsgebiet auf eigene Kosten. Änderungen werden im Einvernehmen zwischen den zuständigen Verwaltungen der Vertragsstaaten geplant und ausgeführt.

(2)  Die Unterhaltung der Nebenbetriebe, der Zubringerstrasse und des Unterführungsbauwerks einschliesslich Reinigung und Winterdienst sowie deren Erneuerung und Änderung obliegen der Bundesrepublik Deutschland im Einvernehmen mit dem Kanton Basel‑Stadt. Die Schweiz trägt die Kosten. In den Nebenbetrieben können Reinigungsarbeiten, kleinere Reparaturen und Änderungen am Innenausbau vom Kanton Basel‑Stadt im Einvernehmen mit der Bundesrepublik Deutschland vorgenommen werden. Die zuständigen Verwaltungen der Vertragsstaaten regeln die Einzelheiten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.