La Repubblica federale di Germania,
la Repubblica d’Austria,
la Confederazione Svizzera,
animate dal desiderio di tenere conto in maniera adeguata degli interessi legittimi degli Stati rivieraschi nelle derivazioni d’acqua dal lago di Costanza hanno risolto di conchiudere una convenzione e nominato a loro plenipotenziari
(seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, comunicatisi i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno convenuto:
Die Bundesrepublik Deutschland,
die Republik Österreich und
die Schweizerische Eidgenossenschaft
haben im Bestreben, bei Wasserentnahmen aus dem Bodensee den berechtigten Interessen der Anliegerstaaten angemessen Rechnung zu tragen, beschlossen, ein Übereinkommen abzuschliessen, und zu ihren Bevollmächtigten ernannt.
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
welche, nachdem sie sich ihre Vollmachten mitgeteilt und diese in guter und gehöriger Form befunden, folgendes vereinbart haben:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.