0.721.423 Convenzione del 30 aprile 1966 concernente le derivazioni d'acqua dal lago di Costanza (con Protocollo finale)

0.721.423 Übereinkommen vom 30. April 1966 über die Regelung von Wasserentnahmen aus dem Bodensee (mit Schlussprotokoll)

Art. 7

Prima che sia permessa una derivazione d’acqua, gli Stati rivieraschi devono consultarsi per tempo nei seguenti casi:

a.
allorché l’acqua derivabile superi 750 l/s e sia adoperata fuori del bacino idrografico del lago di Costanza;
b.
allorché l’acqua derivabile superi 1500 l/s e sia adoperata nel bacino idrografico del lago di Costanza.

Art. 7

Die Anliegerstaaten werden in folgenden Fällen vor der Zulassung von Wasserentnahmen einander rechtzeitig Gelegenheit zur Stellungnahme geben:

a)
bei vorgesehener Verwendung ausserhalb des hydrologischen Einzugsgebietes des Bodensees, wenn die zuzulassende Menge jeweils 750 l/s übersteigt;
b)
bei vorgesehener Verwendung innerhalb des hydrologischen Einzugsgebietes des Bodensees, wenn die zuzulassende Menge jeweils 1500 l/s übersteigt.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.