1 La manutenzione delle opere di correzione e degli impianti da eseguirsi conformemente all’articolo 1 è a carico dell’impresa internazionale di correzione del Reno, fino alla consegna a uno degli Stati contraenti.
2 Gli Stati contraenti continueranno a curare la manutenzione delle opere di correzione loro assegnate in virtù dei trattati del 18925 e del 19246, per quanto non debbano essere modificate mediante lavori supplementari previsti dal presente trattato.
1 Die Regulierungswerke und Anlagen, die gemäss Artikel 1 auszuführen sind, werden bis zu ihrer Übergabe an einen Vertragsstaat auf Rechnung des Internationalen Rheinregulierungsunternehmens erhalten.
2 Die bisher auf Grund der Staatsverträge von 18924 und 19245 in die Unterhaltspflicht der Vertragsstaaten übergebenen Regulierungswerke werden weiterhin von den bisher Verpflichteten unterhalten, soweit diese Werke durch die im gegenwärtigen Vertrag vorgesehenen Ergänzungsbauten nicht Abänderungen erleiden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.