Il Consiglio federale svizzero e il Governo austriaco faranno tutti i loro sforzi per eseguire nei bacini di formazione degli affluenti del Reno, le correzioni, le chiuse e le altre opere necessarie per trattenere le materie travolte dalle acque, diminuendo così, per quanto è possibile, il cumulo nel letto del Reno e mantenendo in avvenire un corso regolare a questo fiume.
Ognuno dei due Governi si riserva di fissare l’epoca e l’estensione di queste diverse correzioni dei torrenti. Però questi lavori dovranno essere intrapresi il più presto possibile e spinti alacremente, cominciando dagli affluenti che causano le più grandi devastazioni per le grandi quantità di materie che trasportano.
Die schweizerische und die österreichische Bundesregierung werden im Interesse der fernern Erhaltung der regulierten Rheinstrecke in jenen seitlichen Zuflüssen des Rheins, die ihm Geschiebe zuführen, Verbauungen und Anlagen in den Flussgerinnen und Quellgebieten vornehmen, die geeignet sind, die Geschiebeführung zu vermindern.
Die Bestimmung des Zeitpunktes und des Umfanges der einzelnen Wildbachverbauungen bleibt zwar jeder Regierung überlassen, doch sollen diese Arbeiten in jenen Zuflüssen möglichst gefördert werden, die durch ihre Geschiebeführung besonders nachteilig wirken.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.