(1) I beni immobili (compreso l’inventario vivo o morto che serve all’esercizio di un’azienda agricola o forestale) sono soggetti alle imposte sulle successioni solo nello Stato in cui questi beni sono situati. È applicabile per analogia l’articolo 3, capoversi secondo e quarto, come pure il secondo capoverso del Protocollo finale ad articolo 3, della convenzione1) conchiusa in data d’oggi tra le due Alte Parti Contraenti, intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia d’imposta sul reddito e sulla sostanza.
(2) I beni mobili di una successione, che fanno parte di aziende commerciali, industriali o artigiane di qualsiasi natura, sono soggetti all’imposta sulle successioni soltanto nello Stato in cui l’azienda ha una sede stabile. È applicabile per analogia l’articolo 4 della convenzione conchiusa in data d’oggi tra le due Alte Parti Contraenti, intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza, come pure le relative disposizioni contenute nel Protocollo finale di detta convenzione.
(3) I beni mobili che fanno parte di impianti permanenti e che servono all’esercizio di una professione liberale in uno dei due Stati sono soggetti all’imposta sulle successioni soltanto nello Stato in cui si trovano detti impianti.
(1) Unbewegliches Vermögen (einschliesslich der Zugehör sowie des einem land‑ oder forstwirtschaftlichen Betrieb dienenden lebenden und toten Inventars) ist den Erbschaftssteuern nur in dem Staat unterworfen, in dem sich dieses Vermögen befindet. Artikel 3 Absätze 2 und 4 sowie Absatz 2 des Schlussprotokolls zu Artikel 3 des am heutigen Tage zwischen den beiden Hohen Vertragschliessenden Parteien abgeschlossenen Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen3 finden entsprechende Anwendung.
(2) Das in Betrieben von Handel, Industrie und Gewerbe jeder Art angelegte bewegliche Vermögen unterliegt den Erbschaftssteuern nur in dem Staat, in dem das Unternehmen eine Betriebsstätte hat. Artikel 4 des am heutigen Tage zwischen den beiden Hohen Vertragschliessenden Parteien abgeschlossenen Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie die zugehörigen Bestimmungen im Schlussprotokoll finden entsprechende Anwendung.
(3) Das in ständigen Einrichtungen angelegte, der Ausübung eines freien Berufes in einem der beiden Staaten dienende bewegliche Vermögen unterliegt den Erbschaftssteuern nur in dem Staat, in dem sich diese Einrichtungen befinden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.