0.641.751.411.1 Scambio di note del 20 dicembre 2012 tra la Svizzera e il Liechtenstein in vista della modifica dell'Accordo del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein in seguito alla legislazione svizzera sulla tassa sul CO2 entrata in vigore il 1o gennaio 2013

0.641.751.411.1 Notenaustausch vom 20. Dezember 2012 zwischen der Schweiz und Liechtenstein im Hinblick auf die Änderung der Vereinbarung vom 29. Januar 2010 zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein infolge der in der Schweiz ab 1. Januar 2013 geltenden CO2-Gesetzgebung

preface

0.641.751.411.1

RS 2013 339

Scambio di note del 20 dicembre 2012
tra la Svizzera e il Liechtenstein in vista della modifica dell’Accordo
del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche
nel Principato del Liechtenstein in seguito alla legislazione svizzera
sulla tassa sul CO2 entrata in vigore il 1° gennaio 2013

Entrato in vigore il 20 dicembre 2012

(Stato 20  dicembre 2012)

preface

0.641.751.411.1

 AS 2013 339

Notenaustausch vom 20. Dezember 2012
zwischen der Schweiz und Liechtenstein im Hinblick auf die Änderung der Vereinbarung vom 29. Januar 2010 zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein infolge der in der Schweiz ab 1. Januar 2013 geltenden CO2-Gesetzgebung

In Kraft getreten am 20. Dezember 2012

(Stand am 20. Dezember 2012)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.