0.641.751.411.1 Scambio di note del 20 dicembre 2012 tra la Svizzera e il Liechtenstein in vista della modifica dell'Accordo del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein in seguito alla legislazione svizzera sulla tassa sul CO2 entrata in vigore il 1o gennaio 2013

0.641.751.411.1 Notenaustausch vom 20. Dezember 2012 zwischen der Schweiz und Liechtenstein im Hinblick auf die Änderung der Vereinbarung vom 29. Januar 2010 zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein infolge der in der Schweiz ab 1. Januar 2013 geltenden CO2-Gesetzgebung

Preambolo

Traduzione1

Dipartimento federale

Berna, 20 dicembre 2012

degli affari esteri

Berna

Ambasciata del
Principato del Liechtenstein

Berna

Il Dipartimento federale degli affari esteri presenta i suoi complimenti all’Ambasciata del Principato del Liechtenstein e ha l’onore di accusare ricezione della sua nota del 20 dicembre 2012 del seguente tenore:

«L’Ambasciata del Principato del Liechtenstein porge i suoi complimenti al Dipartimento federale degli affari esteri e ha l’onore di sottoporgli quanto segue:

Con riferimento al Trattato del 29 gennaio 20102 tra il Principato del Liechtenstein e la Confederazione Svizzera concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein e all’Accordo relativo al Trattato3 e tenuto conto dell’entrata in vigore, il 1° gennaio 2013, della legge svizzera sul CO2 riveduta e dell’ordinanza sul CO2 ad essa relativa nonché della lacuna da colmare fino all’entrata in vigore della modifica in corso di elaborazione della legge sul CO2 del Liechtenstein e dell’ordinanza sul CO2 ad essa relativa, per garantire infine alle imprese condizioni di concorrenza analoghe a quelle vigenti nello spazio economico comune, il Governo del Principato del Liechtenstein propone al Consiglio federale svizzero di adottare quanto segue:

Dopo l’entrata in vigore della legge sul CO2 del Liechtenstein e della relativa ordinanza, le imprese del Liechtenstein che si impegnano per una riduzione delle emissioni di gas a effetto serra possono chiedere alle competenti autorità federali svizzere l’esonero dalla tassa sul CO2 prelevata sui combustibili con effetto retroattivo al 1° gennaio 2013.

Se il Consiglio federale svizzero approva quanto precede, la presente nota e la risposta del Dipartimento federale degli affari esteri costituiscono un accordo tra il Principato del Liechtenstein e la Confederazione Svizzera.

Il presente Accordo entra in vigore alla data della nota di risposta. Contemporaneamente è abrogato lo Scambio di note del 29 gennaio 20104 tra il Liechtenstein e la Svizzera concernente la ripartizione dei proventi della tassa sul CO2 e il rimborso della tassa sul CO2 alle imprese che soggiacciono alla legge sullo scambio di quote di emissioni in quanto obsoleto per esecuzione avvenuta.

L’Ambasciata del Principato del Liechtenstein coglie quest’occasione per rinnovare al Dipartimento federale degli affari esteri l’espressione della più alta considerazione.»

Il Dipartimento federale degli affari esteri si pregia di comunicare all’Ambasciata del Principato del Liechtenstein che quanto precede incontra l’approvazione del Consiglio federale svizzero. La nota dell’Ambasciata del Liechtenstein e la presente risposta costituiscono un accordo tra la Svizzera e il Liechtenstein, che entra in vigore alla data della nota di risposta, ovvero il 20 dicembre 2012. Contemporaneamente è abrogato lo Scambio di note del 29 gennaio 2010.

Il Dipartimento federale degli affari esteri coglie l’occasione per rinnovare all’Ambasciata del Principato del Liechtenstein l’espressione della più alta considerazione.

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RS 0.641.751.41

3 RS 0.641.751.411

4 [RU 2010 581]

Präambel

Originaltext

Eidgenössisches Departement

Bern, 20. Dezember 2012

für auswärtige Angelegenheiten

Bern

Botschaft des
Fürstentums Liechtenstein

Bern

Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten entbietet der Botschaft des Fürstentums Liechtenstein seine Hochachtung und beehrt sich, derselben den Empfang ihrer Note vom 20. Dezember 2012 zu bestätigen, die folgenden Wortlaut hat:

«Die Botschaft des Fürstentums Liechtenstein entbietet dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten ihre Hochachtung und beehrt sich, dem Departement die folgende Angelegenheit zu unterbreiten:

Bezugnehmend auf den Vertrag vom 29. Januar 20101 zwischen dem Fürstentum Liechtenstein und der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein und auf die Vereinbarung zum Vertrag2 sowie im Hinblick auf das Inkrafttreten des revidierten schweizerischen CO2-Gesetzes und der dazugehörigen CO2-Verordnung am 1. Januar 2013 und die zu schliessende Lücke bis zum Inkrafttreten des in Abänderung befindlichen liechtensteinischen CO2-Gesetzes und der dazugehörigen CO2-Verordnung und zur Sicherstellung vergleichbarer Wettbewerbsbedingungen der Unternehmen im gemeinsamen Wirtschaftsraum, schlägt die Regierung des Fürstentums Liechtenstein dem Schweizerischen Bundesrat folgende Regelung vor:

Liechtensteinische Unternehmen, die sich zur Reduktion von Treibhausgasemissionen verpflichten, können nach Inkrafttreten des liechtensteinischen CO2-Gesetzes und der liechtensteinischen CO2-Verordnung bei den zuständigen schweizerischen Bundesbehörden einen Antrag auf Befreiung von der CO2-Abgabe auf Brennstoffe per 1. Januar 2013 stellen.

Falls der Schweizerische Bundesrat dem Vorstehenden zustimmt, bilden die vorliegende Note und die Antwortnote des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten eine Vereinbarung zwischen dem Fürstentum Liechtenstein und der Schweiz.

Die Vereinbarung tritt mit dem Datum der Antwortnote in Kraft. Gleichzeitig tritt der Notenaustausch vom 29. Januar 2010 zwischen Liechtenstein und der Schweiz betreffend die Verteilung der Erträge aus der CO2-Abgabe und die Rückerstattung der CO2-Abgabe an Unternehmen unter dem Emissionshandelsgesetz3, weil durch Vollzug erledigt, ausser Kraft.

Gerne benützt die Botschaft des Fürstentums Liechtenstein auch diesen Anlass, um das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.»

Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten beehrt sich, der Botschaft des Fürstentums Liechtenstein die Zustimmung des Schweizerischen Bundesrats zum Vorstehenden bekannt zu geben. Damit bilden die Note der Botschaft und die vorliegende Antwortnote eine Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein, die mit dem Datum der Antwortnote, also am 20. Dezember 2012, in Kraft tritt. Gleichzeitig tritt der Notenaustausch vom 29. Januar 2010 ausser Kraft.

Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten benützt auch diesen Anlass, um die Botschaft des Fürstentums Liechtenstein seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.