0.641.751.41 Trattato del 29 gennaio 2010 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein

0.641.751.41 Vertrag vom 29. Januar 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein

Art. 1

1)  Nel rispetto dell’autonomia fiscale dei due Stati contraenti, il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein regolano in un accordo5 i dettagli della riscossione delle tasse ecologiche nel Liechtenstein parallelamente alla loro riscossione in Svizzera, il recepimento nel diritto del Liechtenstein della legislazione federale svizzera concernente queste tasse e la sua esecuzione.

2)  L’impiego dei proventi delle tasse non è oggetto dell’Accordo, eccetto la ridistribuzione all’economia della tassa sul CO2. Per garantire condizioni di concorrenza analoghe nello spazio economico comune, il Liechtenstein prevede disposizioni sulla restituzione della tassa sul CO2 alle imprese ivi situate che corrispondano alle disposizioni svizzere.

3)  Nell’ottica del loro recepimento da parte del Liechtenstein, la Svizzera informa tempestivamente il Liechtenstein sulle future modifiche della propria legislazione in materia di tasse ecologiche e sulle nuove tasse ecologiche previste. Gli Stati contraenti si adoperano per trovare soluzioni comuni agli eventuali conflitti di interessi.

4)  Il Liechtenstein informa tempestivamente la Svizzera sulle future modifiche della propria legislazione in materia di tasse ecologiche nonché sulle nuove tasse ecologiche previste che risultano dalla sua partecipazione allo SEE. Gli Stati contraenti si adoperano per trovare soluzioni comuni agli eventuali conflitti di interessi.

Art. 1

1)  In Beachtung der Fiskalautonomie der beiden Vertragsstaaten regeln der Schweizerische Bundesrat und die Regierung des Fürstentums Liechtenstein in einer Vereinbarung4 die Einzelheiten zur Erhebung der Umweltabgaben in Liechtenstein parallel zur Erhebung in der Schweiz, die Übernahme der schweizerischen Bundesgesetzgebung über diese Abgaben in das liechtensteinische Recht sowie deren Vollzug.

2)  Die Verwendung der Abgabenerträge ist nicht Gegenstand der Vereinbarung, mit Ausnahme der Rückverteilung der CO2-Abgabe an die Wirtschaft. Zur Sicherstellung vergleichbarer Wettbewerbsbedingungen im gemeinsamen Wirtschaftsraum sieht Liechtenstein Bestimmungen zur Rückverteilung der CO2-Abgabe an Unternehmen in Liechtenstein vor, die jenen der Schweiz entsprechen.

3)  Die Schweiz informiert Liechtenstein rechtzeitig über bevorstehende Änderungen der schweizerischen Bundesgesetzgebung bezüglich der Umweltabgaben sowie über geplante neue Umweltabgaben im Hinblick auf die Übernahme durch Liechtenstein. Bei möglichen Interessenkollisionen bemühen sich die Vertragsstaaten, gemeinsame Lösungen zu finden.

4)  Liechtenstein informiert die Schweiz rechtzeitig über bevorstehende Änderungen der liechtensteinischen Gesetzgebung bezüglich der Umweltabgaben sowie über geplante neue Umweltabgaben, welche sich aufgrund der Teilnahme Liechtensteins im EWR ergeben. Bei möglichen Interessenkollisionen bemühen sich die Vertragsstaaten, gemeinsame Lösungen zu finden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.