Testo originale
Commissione | Bruxelles, 17 luglio 1980 |
delle Comunità europee | |
Signor Pierre Cuénoud | |
Ambasciatore di Svizzera | |
presso le Comunità europee | |
Bruxelles |
Signor Ambasciatore,
ho l’onore di confermarle ricevuta della Sua lettera, in data odierna, del tenore seguente:
Ho preso atto di quanto precede e La prego di gradire, signor Ambasciatore, l’espressione della mia più alta considerazione.
P. Duchâteau |
Übersetzung3
Kommission | Brüssel, den 17. Juli 1980 |
der Europäischen Gemeinschaften | |
Herrn Pierre Cuénoud | |
Botschafter der Schweiz | |
bei den Europäischen Gemeinschaften | |
Brüssel |
Herr Botschafter,
Ich habe die Ehre, den Empfang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, dessen Inhalt wie folgt lautet:
Ich habe vom Vorstehenden Kenntnis genommen und versichere Sie, Herr Botschafter, meiner ausgezeichneten Hochachtung.
P. Duchâteau |
3 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.