0.632.401.815 Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo all'adeguamento delle concessioni concernenti gli scambi di formaggio

0.632.401.815 Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission über die Anpassung der Zugeständnisse im gegenseitigen Handel mit Käse

preface

0.632.401.815 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.815

Scambio di lettere del 14 luglio 1986
tra la Svizzera e la Commissione delle CE
relativo all’adeguamento delle concessioni
concernenti gli scambi reciproci di formaggio

Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 19862

Entrato in vigore il 1° gennaio 1987

1 RU 1987 205; FF 1986 III 1

2 Art. 1 lett. h del DF dell’8 ott. 1986 (RU 1987 118).

preface

0.632.401.815Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.632.401.815

Briefwechsel vom 14. Juli 1986
zwischen der Schweiz und der EG‑Kommission
über die Anpassung der Zugeständnisse
im gegenseitigen Handel mit Käse

Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 19862
In Kraft getreten am 1. Januar 1987

1 AS 1987 201; BBl 1986 III 1

2 Art. 1 Bst. h des BB vom 8. Okt. 1986 (AS 1987 118)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.