1. Per i prodotti di cui all’accordo e fatto salvo l’articolo 5, i dazi doganali all’importazione tra la Svizzera e la Spagna applicabili ai prodotti originari di questi Paesi sono progressivamente aboliti secondo il ritmo seguente:
2. Le aliquote dei dazi calcolate in conformità del paragrafo 1 sono applicate arrotondando alla prima cifra decimale, senza tener conto della seconda cifra decimale.
6 La riscossione dei dazi doganali applicabili in Svizzera ai prodotti importati dalla Spagna è totalmente sospesa (art. 1 del terzo prot. aggiuntivo del 23 giu. 1989 – RS 0.632.401.83).
(1) Für die unter das Abkommen fallenden Waren werden die Einfuhrzölle zwischen der Schweiz und Spanien auf Ursprungswaren dieser Länder vorbehaltlich des Artikels 5 schrittweise wie folgt abgebaut:
(2) Die nach Absatz 1 berechneten Zollsätze werden unter Abrundung auf die erste Dezimalstelle angewandt, wobei die zweite Dezimalstelle nicht berücksichtigt wird.
6 Die Erhebung der Zollsätze, die in der Schweiz für die aus Spanien eingeführten Waren gelten, wird vollständig ausgesetzt (Art. 1 des Dritten Zusatzprot. vom 23. Juni 1989 zum Abk. zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft [drittes Zusatzprot.] – SR 0.632.401.83).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.