1. Ciascuna Parte può recedere dal presente Accordo mediante notifica scritta indirizzata al Governo depositario. Il recesso ha effetto il primo giorno del sesto mese successivo alla data in cui il Governo depositario riceve la notifica.
2. Se uno Stato dell’AELS recede dal presente Accordo, le Parti restanti sono convocate per discutere in merito alla continuazione dello stesso.
1. Jede Vertragspartei kann unter Einreichung einer schriftlichen Notifikation an den Depositar von diesem Abkommen zurücktreten. Der Rücktritt wird am ersten Tag des sechsten Monats nach dem Zeitpunkt wirksam, an welchem der Depositar die Notifikation erhalten hat.
2. Tritt ein EFTA-Staat von diesem Abkommen zurück, treten die übrigen Vertragsparteien zusammen und erörtern die Frage der Weiterführung dieses Abkommens.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.