0.632.315.631.1 Accordo di libero scambio del 27 novembre 2000 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati Uniti del Messico (con atto finale, prot. d'intesa e all.)

0.632.315.631.1 Freihandelsabkommen vom 27. November 2000 zwischen den EFTA-Staaten und den Vereinigten mexikanischen Staaten (mit Schlussakte, Verständigungsprotokoll und Anhängen)

Art. 4 Campo d’applicazione

1.  Il presente Accordo si applica:

(a)
ai prodotti compresi nei capitoli 25–98 del Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci7 (SA), ad eccezione dei prodotti elencati nell’Allegato I dell’Accordo dell’OMC sull’agricoltura8, e
(b)
ai pesci e agli altri prodotti del mare elencati nell’Appendice III,

originari del Messico o di uno degli Stati dell’AELS.

2.  Il Messico e ciascuno degli Stati dell’AELS hanno concluso individualmente accordi bilaterali sul commercio dei prodotti agricoli. Detti accordi sono parte integrante degli strumenti con i quali si istituisce una zona di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e il Messico.

7 La nomenclatura del Sistema armonizzato è riportata nella Tariffa doganale svizzera (RS 632.10 allegato), non pubblicata nella RS. Estratti possono essere ottenuti presso l’Amministrazione federale delle dogane, 3003 Berna.

8 RS 0.632.20, All. 1A.3

Art. 4 Geltungsbereich

1.  Dieses Abkommen umfasst folgende Erzeugnisse mit Ursprung in einem EFTA-Staat oder in Mexiko:

(a)
Erzeugnisse, die unter die Kapitel 25 bis 98 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Kodierung von Waren7 (HS) fallen, mit Ausnahme der in Anhang I des WTO-Landwirtschaftsabkommens8 angeführten Waren;
(b)
Fische und andere Meeresprodukte gemäss Anhang III.

2.  Mexiko hat mit jedem einzelnen EFTA-Staat bilaterale Abkommen betreffend den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen abgeschlossen. Diese Abkommen sind Bestandteil der Instrumente zur Errichtung einer Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und Mexiko.

7 Die Nomenklatur des Harmonisierten Systems ist im Schweizerischen Zolltarif (SR 632.10 Anhang) enthalten, welcher aber in der SR nicht mehr veröffentlicht wird. Separatabzüge können bei der Eidgenössischen Zollverwaltung, 3003 Bern, bezogen werden.

8 SR 0.632.20 Anhang 1A.3

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.