0.632.314.452 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.314.452
Traduzione2
Conchiuso il 26 novembre 1981
Approvato dall’Assemblea federale il 17 giugno 19823
Entrato in vigore con scambio di note il 21 luglio 1982
1 RU 1982 1491; FF 1982 I 415
2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.632.314.452Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.632.314.452
Übersetzung2
Abgeschlossen am 26. November 1981
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Juni 1983
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 21. Juli 1982
1 AS 1982 1491; BBl 1982 I 329
2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.