1. Ciascuna Parte indica in un elenco gli impegni specifici assunti ai sensi degli articoli 4.4 (Accesso al mercato), 4.5 (Trattamento nazionale) e 4.6 (Impegni aggiuntivi). Per quanto concerne i settori nei quali vengono assunti gli impegni, ciascun elenco deve specificare:
2. Le misure incompatibili con gli articoli 4.4 (Accesso al mercato) e 4.5 (Trattamento nazionale) sono inserite nella colonna relativa all’articolo 4.4 (Accesso al mercato). In tal caso la voce inserita sarà considerata una condizione o un requisito concernente anche l’articolo 4.5 (Trattamento nazionale).
1. Jede Vertragspartei legt in einer Liste die spezifischen Verpflichtungen nach den Artikeln 4.4 (Marktzugang), 4.5 (Inländerbehandlung) und 4.6 (Zusätzliche Verpflichtungen) fest. Jede Liste enthält für die Sektoren, für die derartige Verpflichtungen übernommen werden:
2. Massnahmen, die sowohl mit Artikel 4.4 (Marktzugang) als auch mit Artikel 4.5 (Inländerbehandlung) unvereinbar sind, werden in die für Artikel 4.4 (Marktzugang) vorgesehene Spalte eingetragen. In diesem Fall gilt die Eintragung als Bedingung oder Anforderung auch in Bezug auf Artikel 4.5 (Inländerbehandlung).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.