0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)
0.632.312.631 Freihandelsabkommen vom 25. November 2008 zwischen der Republik Kolumbien und den EFTA-Staaten (mit Verständigungsprotokoll und Anhängen)
Art. 12 Obiettivi
Gli obiettivi del presente Accordo sono:
- (a)
- ottenere la liberalizzazione degli scambi di merci conformemente all’articolo XXIV del GATT 1994;
- (b)
- ottenere la liberalizzazione degli scambi di servizi, conformemente all’articolo V del GATS;
- (c)
- aumentare sensibilmente le possibilità d’investimento nella zona di libero scambio;
- (d)
- ottenere una maggiore liberalizzazione, su una base di reciprocità, dei mercati degli appalti pubblici delle Parti;
- (e)
- promuovere la concorrenza nelle loro economie, in particolare per quanto riguarda le relazioni economiche tra le Parti;
- (f)
- garantire una protezione adeguata ed efficace dei diritti di proprietà intellettuale;
- (g)
- contribuire, mediante l’eliminazione degli ostacoli agli scambi e agli investimenti, allo sviluppo e all’espansione armoniosi del commercio mondiale;
- (h)
- assicurare una cooperazione intesa al potenziamento della capacità commerciale, in modo da aumentare e migliorare i vantaggi del presente Accordo, in particolare per le piccole e medie imprese.
Art. 12 Zielsetzung
Die Ziele dieses Abkommens sind:
- (a)
- die Liberalisierung des Warenhandels im Einklang mit Artikel XXIV GATT 1994;
- (b)
- die Liberalisierung des Handels mit Dienstleistungen im Einklang mit Artikel V GATS;
- (c)
- die substanzielle Ausweitung der Investitionsmöglichkeiten in der Freihandelszone;
- (d)
- die weitere, auf Gegenseitigkeit beruhende Liberalisierung der öffentlichen Beschaffungsmärkte der Vertragsparteien;
- (e)
- die Förderung des Wettbewerbs in ihren Märkten, insbesondere in Bezug auf die Wirtschaftsbeziehungen zwischen den Vertragsparteien;
- (f)
- die Sicherstellung eines angemessenen und wirksamen Schutzes der Rechte an geistigem Eigentum;
- (g)
- durch den Abbau von Handels- und Investitionshemmnissen einen Beitrag zur harmonischen Entwicklung und Ausweitung des Welthandels zu leisten; und
- (h)
- zur Ausweitung und Vergrösserung der Vorteile dieses Abkommens insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen die Zusammenarbeit im Bereich der Vergrösserung der Handelsbefähigung («Trade Capacity Building») sicherzustellen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.