0.632.312.321
RU 2009 3909; FF 2009 535
Traduzione1
Concluso il 26 gennaio 2008
Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 20092
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 30 aprile 2009
Entrato in vigore il 1° luglio 2009
(Stato 1° luglio 2009)
1 Traduzione dai testi originali francese e inglese. Il testo originale francese é pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 10 mar. 2009 (RU 2009 3883)
0.632.312.321
AS 2009 3909; BBl 2009 727
Übersetzung1
Abgeschlossen am 26. Januar 2008
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. März 20092
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 30. April 2009
In Kraft getreten am 1. Juli 2009
(Stand am 1. Juli 2009)
1 Der französische Originaltext fndet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 10. März 2009 (AS 2009 3883)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.