La Confederazione Svizzera
(qui di seguito denominata «la Svizzera»)
e
il Canada,
ricordando che l’Accordo di libero scambio tra il Canada e gli Stati dell’Associazione europea di libero scambio (Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svizzera)3, qui di seguito denominato l’«Accordo di libero scambio», è stato fatto alla data della firma del presente Accordo; e
confermando che il presente Accordo è parte integrante degli strumenti che istituiscono la zona di libero scambio tra il Canada e la Repubblica d’Islanda, il Principato del Liechtenstein, il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera (gli «Stati dell’AELS»), conformemente al paragrafo 2 dell’articolo 3 dell’Accordo di libero scambio;
hanno convenuto quanto segue:
Die Schweizerische Eidgenossenschaft
(im Folgenden als «die Schweiz» bezeichnet),
und
Kanada,
eingedenk dessen, dass am gleichen Tag wie dieses Abkommen das Freihandelsabkommen zwischen Kanada und den Staaten der Europäischen Freihandelsassoziation3 (Island, Liechtenstein, Norwegen und Schweiz), im Folgenden als das «Freihandelsabkommen» bezeichnet, unterzeichnet wurde; und
bestätigend, dass dieses Abkommen im Sinn von Artikel 3 Absatz 2 des Freihandelsabkommens Teil der Instrumente bildet, welche die Freihandelszone zwischen Kanada und der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft (den «EFTA-Staaten») errichten,
sind wie folgt übereingekommen:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.