0.632.312.32 Accordo di libero scambio del 26 gennaio 2008 tra gli Stati dell'AELS e il Canada (con Prot. d'intesa e all.)

0.632.312.32 Freihandelsabkommen vom 26. Januar 2008 zwischen den EFTA-Staaten und Kanada (mit Verständigungsprotokoll und Anhängen)

Art. 5 Restrizioni alle importazioni e alle esportazioni

1.  È vietato imporre divieti o altre restrizioni, diversi da dazi, tasse o altre imposizioni, mediante contingenti, permessi d’importazione o esportazione o mediante qualsiasi altra misura nel commercio tra le Parti conformemente all’articolo XI del GATT del 1994, il quale è inserito nel presente Accordo e ne costituisce parte integrante.

2.  Il paragrafo 1 non si applica alle misure enunciate nell’Allegato B.

Art. 5 Ein- und Ausfuhrbeschränkungen

1.  Im Handel zwischen den Parteien sind in Übereinstimmung mit Artikel XI des GATT 1994, der Bestandteil dieses Abkommens bildet, Verbote oder andere Beschränkungen als Zölle, Steuern und andere Abgaben, handle es sich um Mengenbeschränkungen, Ein- oder Ausfuhrbewilligungen oder andere Massnahmen, untersagt.

2.  Absatz 1 findet keine Anwendung auf Massnahmen nach Anhang B.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.