0.632.312.32 Accordo di libero scambio del 26 gennaio 2008 tra gli Stati dell'AELS e il Canada (con Prot. d'intesa e all.)

0.632.312.32 Freihandelsabkommen vom 26. Januar 2008 zwischen den EFTA-Staaten und Kanada (mit Verständigungsprotokoll und Anhängen)

Art. 3 Campo d’applicazione

1.  Il presente Accordo si applica allo scambio di merci di una Parte, salvo disposizione contraria del presente Accordo o di qualsivoglia Accordo bilaterale sul commercio dei prodotti agricoli menzionato nel paragrafo 2.

2.  Le Parti dichiarano che sono disposte a favorire, nella misura in cui le loro politiche agricole lo consentono, lo sviluppo armonioso del commercio dei prodotti agricoli. Per raggiungere tale obiettivo, il Canada e ognuno degli Stati dell’AELS hanno concluso Accordi bilaterali sul commercio dei prodotti agricoli. Detti Accordi sono parte integrante degli strumenti con i quali si istituisce una zona di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e il Canada.

3.  Ai sensi del presente Accordo:

(a)
per «merci di una Parte» si intendono prodotti nazionali ai sensi dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio del 19947 (di seguito denominato «GATT del 1994»), o un qualsiasi altro prodotto concordato tra le Parti, e include i prodotti originari di tale Parte;
(b)
per «prodotti originari di una Parte» si intendono merci di una Parte ammissibili ai sensi delle regole d’origine enunciate nell’Allegato C.

7 RS 0.632.20, All. 1A.1

Art. 3 Anwendungsbereich

1.  Dieses Abkommen findet mit Ausnahme entgegenstehender Bestimmungen dieses Abkommens oder der bilateralen Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen gemäss Absatz 2 Anwendung auf den Warenverkehr einer Partei.

2.  Die Parteien erklären sich bereit, die harmonische Entwicklung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen so weit zu fördern, wie es ihre Landwirtschaftspolitik erlaubt. Zur Erreichung dieses Ziels haben Kanada und jeder der EFTA-Staaten ein bilaterales Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen abgeschlossen. Diese Abkommen sind Bestandteil der Instrumente zur Errichtung der Freihandelszone zwischen Kanada und den EFTA-Staaten.

3.  Für dieses Abkommen bedeuten:

(a)
«Erzeugnisse einer Partei» einheimische Erzeugnisse im Sinn des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens von 19947 (im Folgenden als «GATT 1994» bezeichnet) oder andere Erzeugnisse, auf die sich die Parteien verständigen, einschliesslich der Ursprungserzeugnisse der betreffenden Partei;
(b)
«Ursprungserzeugnisse einer Partei» sind Erzeugnisse einer Partei gemäss Anhang C.

7 SR 0.632.20 Anhang 1A.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.