1. Con il termine «licenze automatiche di importazione» si intendono le licenze d’importazione accordate, su richiesta, senza restrizioni.
2. Oltre a quelle previste ai paragrafi 1–11 dell’articolo 1 ed al paragrafo 1 dell’articolo 2 di cui sopra, si applicano alle licenze automatiche di importazione le seguenti disposizioni7:
6 Le procedure di licenze di importazione soggette ad una cauzione che non presenta effetti restrittivi sulle importazioni devono essere considerate come rientranti nelle disposizioni dei paragrafi 12 e 13 di cui in appresso.
7 I Paesi in sviluppo, Parti del presente accordo, ai quali le disposizioni dei commi d) ed e) di questo paragrafo causino particolari difficoltà possono previa notifica al comitato di cui al paragrafo 15, differire l’applicazione di questi commi per un periodo non superiore a due anni dalla data di entrata in vigore dell’accordo per la Parte in questione.
1. Automatische Einfuhrlizenzverfahren sind Einfuhrlizenzverfahren, bei denen die Anträge ohne weiteres bewilligt werden.
2. Die folgenden Bestimmungen7 gelten zusätzlich zu Artikel 1 Absätze 1–11 und Artikel 2 Absatz 1 für automatische Einfuhrlizenzverfahren:
6 Einfuhrlizenzverfahren, bei denen eine Sicherheit verlangt wird, fallen in den Anwendungsbereich von Artikel 2 Absätze 1 und 2, sofern sie keine einfuhrbeschränkende Wirkung haben.
7 Ein Entwicklungsland, das Vertragspartei ist und bestimmte Schwierigkeiten mit den Anforderungen gemäss den Buchstaben d) und e) hat, kann durch eine Mitteilung an den in Artikel 4 Absatz 1 genannten Ausschuss die Anwendung dieser Buchstaben um höchstens zwei Jahre nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffende Vertragspartei aufschieben.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.