1. Qualora per la determinazione del valore in dogana si renda necessaria una conversione di monete, il tasso di cambio da adottare, dovrà essere stato debitamente pubblicato dalle competenti autorità del paese d’importazione interessato e dovrà riflettere il più possibile effettivamente, per ogni periodo coperto da tale pubblicazione, il valore corrente di questa moneta nelle transazioni commerciali, espresso nella moneta del paese d’importazione.
2. Si dovrà adottare il tasso di conversione in vigore al momento dell’esportazione o dell’importazione, come verrà stabilita da ciascuna parte.
1. Ist bei der Ermittlung des Zollwertes eine Währungsumrechung erforderlich, so ist als Umrechnungskurs der von den zuständigen Behörden des betreffenden Einfuhrlandes ordnungsgemäss veröffentlichte Kurs anzuwenden. Dieser Kurs hat so genau wie möglich für jeden von einer solchen Veröffentlichung betroffenen Zeitabschnitt den Tageswert der betreffenden Währung im Handelsverkehr in der Währung des Einfuhrlandes wiederzugeben.
2. Massgebender Umrechnungskurs ist je nach Vorschrift jeder Vertragspartei der Kurs im Zeitpunkt der Ausfuhr oder im Zeitpunkt der Einfuhr.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.