0.631.252.945.461.5 Accordo del 24 novembre 2015 tra la Svizzera e l'Italia relativo alla istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati al valico di Stabio / Gaggiolo

0.631.252.945.461.5 Vereinbarung vom 24. November 2015 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Grenzübergang Stabio / Gaggiolo

Art. 3

Al fine di garantire le disposizioni previste all’articolo 10 della Convenzione quadro, resta in vigore la scheda di circolazione. L’Ufficio delle Dogane di Varese e l’Ispettorato Doganale di Mendrisiotto propongono eventuali misure correttive nella forma e nelle modalità d’impiego al fine di adeguare tale documento al presente accordo. L’approvazione definitiva è di competenza della Direzione Regionale per la Lombardia per l’Agenzia delle Dogane e dei Monopoli italiana e della Direzione delle Dogane del IV Circondario di Lugano per l’Amministrazione federale delle Dogane svizzere, da effettuarsi con reciproco scambio di note.

Art. 3

Der Kontrollschein bleibt zur Gewährleistung der Bestimmungen von Artikel 10 des Rahmenabkommens in Kraft. Die Zollstelle von Varese und das Zollinspektorat des Mendrisiotto schlagen allfällige Korrekturmassnahmen in Bezug auf die Form und die Anwendungsmodalitäten dieses Dokuments vor, um es dem vorliegenden Abkommen anzupassen. Für die definitive Genehmigung ist für den italienischen Zoll («Agenzie delle Dogane e dei Monopoli italiana») die Regionaldirektion Lombardei, für die Eidgenössische Zollverwaltung die Zollkreisdirektion des IV. Zollkreises Lugano zuständig. Die Genehmigung erfolgt mit gegenseitigem Notenaustausch.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.