0.631.252.934.955.4 Scambio di note 5 settembre/19 novembre 1986 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Huningue-strada

0.631.252.934.955.4 Notenaustausch vom 5. September/19. November 1986 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse

Preambolo

Traduzione2

Ambasciata di Svizzera

Parigi, 19 novembre 1986

Ministero degli affari esteri

Parigi

L’Ambasciata di Svizzera presenta i suoi omaggi al Ministero degli Affari Esteri e ha l’onore di accusare ricevuta la nota del 5 settembre 1986 concernente l’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione del 28 settembre 19603 tra la Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, che ha il seguente tenore:

«Il Ministero degli Affari Esteri presenta i suoi omaggi all’Ambasciata di Svizzera e, riferendosi all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione del 28 settembre 19604 tra la Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, si onora di comunicarle quanto segue:

Il Governo francese ha preso atto dell’accordo amministrativo concernente l’istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati, in territorio francese e in territorio svizzero, a Huningue‑strada.

Questo accordo sostituisce quello del 20 ottobre 1972 che era stato confermato con lo scambio di note del 9 aprile 19735. È stato firmato rispettivamente il 17 febbraio 1986 dal Direttore generale delle dogane e dei diritti indiretti francese e il 12 giugno 1986 dal Direttore generale delle dogane svizzere e ha il tenore seguente:

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RS 0.631.252.934.95

4 RS 0.631.252.934.95

5 [RU 1973 1046, 1976 197, 1982 897]

Präambel

Übersetzung2

Schweizerische Botschaft

Paris, den 19. November 1986

Ministerium
für Auswärtige Angelegenheiten

Paris

Die Schweizerische Botschaft begrüsst das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und beehrt sich, den Empfang der Note vom 5. September 1986 betreffend Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich vom 28. September 19603 über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt zu bestätigen, welche folgenden Wortlaut hat:

«Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten begrüsst die Schweizerische Botschaft und beehrt sich, unter Bezugnahme auf Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 28. September 19604 zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt, ihr folgendes mitzuteilen:

Die französische Regierung hat von der Verwaltungsvereinbarung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf französischem und schweizerischem Hoheitsgebiet beim Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse Kenntnis genommen.

Diese Vereinbarung ersetzt die Vereinbarung vom 20.Oktober 1972, die mit Notenaustausch vom 9. April 19735 bestätigt wurde. Sie wurde am 17. Februar 1986 durch den Generaldirektor des französischen Zolls und der indirekten Steuern und am 12. Juni 1986 durch den Oberzolldirektor der schweizerischen Zollverwaltung unterzeichnet und hat folgenden Wortlaut:

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 SR 0.631.252.934.95

4 SR 0.631.252.934.95

5 [AS 1973 1048, 1976 197, 1982 897]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.