1) È istituito, in territorio francese, sulla linea retta collegante i laboratori 1 e II dell’Organizzazione europea per le ricerche nucleari (C.E.R.N.), un ufficio a controlli nazionali abbinati.
2) I controlli francesi e svizzeri concernenti il movimento di persone e di beni tra le due parti del C.E.R.N. sono effettuati in detto ufficio.
1) Auf französischem Hoheitsgebiet werden an der direkten Verbindungsstrasse zwischen den Laboratorien 1 und 11 der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung (C.E.R.N.) nebeneinanderliegende Grenzabfertigungsstellen errichtet.
2) An diesen Grenzabfertigungsstellen wird die französische und schweizerische Abfertigung der Personen‑ und Güterbewegungen zwischen den beiden Teilen des C.E.R.N. vorgenommen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.