0.631.252.934.951.2 Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra Eaux-Vives
0.631.252.934.951.2 Notenaustausch vom 19. Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof von Genf-Eaux-Vives
Art. 2
1. La zona comprende:
- a.
- i locali doganali e di polizia nell’edificio della stazione Eaux‑Vives (colorati di rosso e di blu sul piano allegato4) che è parte integrante dell’accordo;
- b.
- le banchine delimitate, comprese tra l’edificio viaggiatori e l’edificio merci della stazione Eaux‑Vives inclusi i binari;
- c.
- la tratta di binario tra dette banchine della stazione Eaux‑Vives sino alla frontiera.
2. La zona è suddivisa in due settori:
- a.
- un settore utilizzato in comune dalle amministrazioni dei due Stati che comprende:
- –
- la sala visite e il locale per le perquisizioni (colorato di rosso sul piano allegato5);
- –
- le banchine, inclusi i binari, delimitate da una barriera, 12 m a sud ovest e 14 m a nord est dell’edificio viaggiatori, comprese tra quest’ultimo edificio e l’edificio merci della stazione Eaux‑Vives;
- –
- la tratta dei binari tra il confine e la stazione Eaux‑Vives.
- b.
- un settore adibito agli agenti francesi (colorato di blu sul piano allegato6) comprendente i locali di servizio situati nell’edificio della stazione Eaux‑Vives.
Art. 2
1. Die Zone umfasst:
- a.
- die Lokale des Zolls und der Polizei im Gebäude des Bahnhofes Eaux-Vives, welche im beigefügten Plan4, der einen integrierenden Bestandteil dieser Vereinbarung bildet, rot und blau gefärbt sind;
- b.
- die Bahnsteige zwischen dem Gebäude für die Reisenden und dem Gebäude für die Waren des Bahnhofes Eaux‑Vives, einschliesslich der Gleise;
- c.
- die Bahnstrecke zwischen diesen Bahnsteigen des Bahnhofes Genf‑ Eaux-Vives und der Grenze.
2. Die Zone ist in zwei Sektoren eingeteilt:
- a.
- einen von den Verwaltungen beider Staaten benützten Sektor, umfassend
- –
- den Revisionsraum und das Lokal für Durchsuchungen (im beigefügten Plan rot gefärbte Fläche),
- –
- die Bahnsteige mit Einschluss dieser Gleise, begrenzt durch eine Barriere 12 m im Südwesten und 14 m im Nordosten des Gebäudes für die Reisenden und begrenzt durch dieses Gebäude und dem Gebäude für Waren des Bahnhofes Eaux‑Vives,
- –
- die Bahnstrecke zwischen der Grenze und dem Bahnhof Eaux‑ Vives.
- b.
- einen den französischen Bediensteten vorbehaltenen Sektor (im beigefügten Plan5 blau gefärbte Fläche), der ihre Diensträume im Gebäude des Bahnhofes von Eaux‑Vives umfasst.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.