0.631.252.913.699.1 Accordo 13/25 maggio 1970 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente i controlli svizzero e germanico in corso di viaggio nei treni viaggiatori sulle rispettive tratte del percorso St.Margrethen-Lindau Hbf

0.631.252.913.699.1 Vereinbarung vom 13./25. Mai 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die schweizerische und die deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf dem schweizerischen und dem deutschen Teil der Strecke St. Margrethen-Lindau Hbf

Art. 5

(1)  Giusta l’articolo 1 numero 4 della convenzione in ingresso5, il presente accordo sarà confermato e messo in vigore con scambio di note diplomatiche.

(2)  L’accordo può essere disdetto per via diplomatica per il primo giorno d’ogni mese, mediante preavviso di sei mesi.

Fatto a

Bonn, il 13 maggio 1970

in duplice esemplare, in lingua tedesca.

Berna, il 25 maggio 1970

Per le autorità
superiori svizzere competenti:

Per i Ministri federali
delle Finanze e dell’Interno
della Repubblica federale di Germania:

Lenz

Hutter

Art. 5

(1)  Diese Vereinbarung wird gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 1. Juni 19614 durch Austausch diplomatischer Noten bestätigt und in Kraft gesetzt.

(2)  Die Vereinbarung kann auf diplomatischem Wege unter Einhaltung einer Frist von 6 Monaten je auf den ersten Tag eines Monats gekündigt werden.

Geschehen in

Bonn, am 13. Mai 1970

Bern, am 25. Mai 1970

 in doppelter Urschrift in deutscher Sprache.

Für die zuständigen
obersten schweizerischen Behörden

Für die Bundesminister
der Finanzen und des Innern
der Bundesrepublik Deutschland

Lenz

Hutter

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.