(1) La Direzione circondariale delle dogane, a Basilea, e il Dipartimento di polizia del canton Basilea‑Città, d’un canto, la Direzione superiore delle finanze, a Friburgo in Brisgovia, e l’Ufficio di polizia confinaria di Lörrach, dall’altro, disciplinano, di comune accordo, le questioni particolari.
(2) I capi dei due uffici di controllo prendono, di comune intesa, i necessari provvedimenti temporanei.
(1) Die Zollkreisdirektion Basel und das Polizeidepartement des Kantons Basel-Stadt einerseits und die Oberfinanzdirektion Freiburg i. Br. und das Grenzschutzamt Lörrach andererseits legen im gegenseitigen Einvernehmen die Einzelheiten fest.
(2) Die Leiter der Grenzabfertigungsstellen treffen im gegenseitigen Einvernehmen die kurzfristig erforderlichen Massnahmen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.