0.631.252.913.62 Convenzione del 27 marzo 1863 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la regolarizzazione dei rapporti daziari sulla ferrovia del Wiesenthal tra Basilea e il confine badese

0.631.252.913.62 Übereinkunft vom 27. März 1863 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend Regelung der Zollverhältnisse auf der Wiesenthaleisenbahn zwischen Basel und der badischen Grenze

Art. 2

Per la circolazione tra Basilea e Riehen, la bisogna sarà stabilita come segue:

L’Amministrazione ferroviaria del Granducato di Baden disporrà in uno dei due atri, – sulla cui designazione si intenderà col Governo cantonale di Basilea Città –, delle sale d’aspetto, nelle quali entreranno quei viaggiatori che vanno a Riehen e che non vogliono sottoporsi a controllo daziario di sorta. Quei viaggiatori invece, che o non hanno effetti, o che preferiscono di sottoporre ad ispezione daziaria il bagaglio che portano seco in mano, oppure di consegnarlo all’Amministrazione ferroviaria d’esercizio del Granducato, potranno entrare nelle sale d’aspetto comuni.

I viaggiatori della prima categoria entreranno nei vagoni designati esclusivamente per la comunicazione con Riehen. Dei medesimi vagoni si serviranno anche tutti quei viaggiatori che partendo da Riehen vogliono percorrere la ferrovia del Wiesenthal andando o venendo.

Art. 2 Für den Verkehr zwischen Basel und Riehen findet folgende Einrichtung statt:

Die grossherzoglich‑badische Betriebsverwaltung wird in einer der beiden Ausgangshallen, über deren Bezeichnung sie sich mit der Regierung des Kantons Basel‑Stadt verständigen wird, Wartsäle einrichten, worein sich diejenigen Reisenden zu begeben haben, welche nach Riehen fahren und sich keinerlei Zollkontrolle unterwerfen wollen. Solchen Reisenden dagegen, welche entweder keinerlei Gepäck haben oder welche freiwillig vorziehen, ihr Handgepäck zollamtlicher Durchsicht zu unterwerfen, oder es an die grossherzogliche Betriebsverwaltung abzugeben, steht der Zutritt in die allgemeinen Wartsäle offen.

Die Reisenden der ersten Kategorie haben die ausschliesslich für den Verkehr mit Riehen bezeichneten Wagen zu besteigen. Derselben Wagen haben sich auch alle diejenigen Reisenden zu bedienen, welche von Riehen aus die Wiesenthalbahn auf‑ oder abwärts befahren wollen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.