0.631.242.349 Convenzione del 10 agosto 1877 per il controllo della circolazione delle bevande tra la Svizzera e la Francia

0.631.242.349 Übereinkunft vom 10. August 1877 betreffend die Kontrollierung des Verkehrs mit Getränken zwischen der Schweiz und Frankreich

Preambolo

Tra

1.  Il Governo della Repubblica francese, rappresentato dai signori:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari francesi)

da una parte, e

2.  Il Governo della Confederazione Svizzera, rappresentato dai signori:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari svizzeri)

dall’altra parte,

fu, con riserva di ratifica, convenuto quanto segue:

Präambel

Zwischen

1.  der Regierung der Französischen Republik, vertreten durch:

(Es folgen die Namen der französischen Bevollmächtigten)

einerseits, und

2.  der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, vertreten durch:

(Es folgen die Namen der schweizerischen Bevollmächtigten)

andererseits,

ist unter Ratifikationsvorbehalt Nachstehendes vereinbart worden:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.