0.631.121.1 Convenzione internazionale del 3 novembre 1923 per la semplificazione delle formalità doganali (con Protocollo)

0.631.121.1 Internationales Abkommen vom 3. November 1923 zur Vereinfachung der Zollförmlichkeiten (mit Prot.)

lvlE/Art. 28

La presente Convenzione può essere denunziata mediante notificazione scritta, diretta al Segretario generale della Società delle Nazioni20. La denunzia diventerà effettiva un anno dopo la data del suo ricevimento da parte del Segretario generale e non avrà effetto se non per ciò che concerne il membro della Società delle Nazioni o lo Stato denunziante.

Il Segretario generale della Società delle Nazioni21 porterà a conoscenza di ciascuno dei Membri della Società delle Nazioni firmatari della Convenzione o aderenti alla Convenzione e degli altri Stati firmatari o aderenti ogni denunzia ch’esso avrà ricevuto.

20 Vedi la nota 1 all’art. 6.

21 Vedi la nota 1 all’art. 6.

lvlu1/lvlE/Art. 28

Dieses Abkommen kann durch schriftliche Anzeige an den Generalsekretär des Völkerbundes20 gekündigt werden. Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang beim Generalsekretär wirksam und wirkt nur für das kündigende Mitglied des Völkerbundes oder den kündigenden Staat.

Der Generalsekretär des Völkerbundes21 wird jede bei ihm eingegangene Kündigung jedem Mitglied des Völkerbundes, das das Abkommen unterzeichnet hat oder ihm beigetreten ist, sowie den übrigen Signatar‑ oder Beitrittsstaaten zur Kenntnis bringen.

20 Siehe Fussnote 1 zu Art. 6 hiervor.

21 Siehe Fussnote 1 zu Art. 6 hiervor.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.