0.631.121.1 Convenzione internazionale del 3 novembre 1923 per la semplificazione delle formalità doganali (con Protocollo)

0.631.121.1 Internationales Abkommen vom 3. November 1923 zur Vereinfachung der Zollförmlichkeiten (mit Prot.)

lvlE/Art. 25

A contare dal 31 ottobre 1924, ogni Stato rappresentato alla Conferenza di cui all’articolo 23, che non sia firmatario della Convenzione, ogni membro della Società delle Nazioni e ogni Stato al quale il Consiglio della Società delle Nazioni avrà, a questo scopo, comunicato un esemplare, potrà aderire alla presente Convenzione.

Quest’adesione si farà per mezzo d’un istrumento comunicato al Segretariato generale della Società delle Nazioni18, per essere deposto negli archivi del Segretariato. Il Segretariato generale notificherà immediatamente questo deposito ai membri della Società delle Nazioni, firmatari della Convenzione, come pure agli altri Stati firmatari.

18 Vedi la nota 1 all’art. 6.

lvlu1/lvlE/Art. 25

Vorn 3 1. Oktober 1924 ab kann jeder auf der in Artikel 23 genannten Konferenz vertretene Staat, der die Vereinbarung nicht unterzeichnet hat, ferner jedes Mitglied des Völkerbundes und schliesslich jeder Staat, dem der Völkerbundsrat zu diesem Zweck einen Abdruck übermitteln wird, dem vorliegenden Abkommen beitreten.

Der Beitritt erfolgt durch eine Urkunde, die dem Generalsekretär des Völkerbundes18zur Niederlegung im Archiv des Sekretariats übermittelt wird. Der Generalsekretär wird diese Niederlegung sofort den Mitgliedern des Völkerbundes, die das Abkommen unterzeichnet haben, sowie den übrigen Signatarstaaten anzeigen.

18 Siehe Fussnote 1 zu Art. 6 hiervor.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.