0.515.091.3 Emendamento del 21 dicembre 2001 all'articolo 1 della Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato

0.515.091.3 Änderung vom 21. Dezember 2001 von Artikel 1 des Übereinkommens vom 10. Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können

preface

0.515.091.3

RU 2004 3953; FF 2003 3045

Traduzione

Emendamento all’articolo 1 della Convenzione
del 10 ottobre 1980
sul divieto o la limitazione dell’impiego di talune armi classiche
che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato

Concluso a Ginevra il 21 dicembre 2001

Approvato dall’Assemblea federale il 15 dicembre 20031

Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 19 gennaio 2004

Entrato in vigore per la Svizzera il 19 luglio 2004

(Stato 15  aprile 2020)

preface

0.515.091.3

 AS 2004 3953; BBl 2003 3575

Übersetzung

Änderung von Artikel 1 des Übereinkommens
vom 10. Oktober 1980

über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können

Abgeschlossen in Genf am 21. Dezember 2001

Von der Bundesversammlung genehmigt am 15. Dezember 20031

Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 19. Januar 2004

In Kraft getreten für die Schweiz am 19. Juli 2004

(Stand am 15. April 2020)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.