0.512.247.2 Accordo del 13 ottobre 2021 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente la cooperazione bilaterale in materia d’istruzione per le operazioni di pace internazionali

0.512.247.2 Abkommen vom 13. Oktober 2021 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kenia über die bilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ausbildung für internationale Friedensoperationen

Art. 4 Attività

1.  Nel quadro del presente Accordo, la Parte d’invio può contribuire alle attività della Parte ricevente mediante l’invio di personale militare o civile per sostenere le attività d’istruzione della Parte ricevente chiaramente correlate con le operazioni di pace internazionali, ivi comprese:

a)
attività presso l’IPSTC e altre istituzioni keniane in qualità di capi di dipartimento, direttori di corso, docenti o altro personale del corso;
b)
attività nell’ambito di programmi d’istruzione e progetti correlati sotto il patronato delle Nazioni Unite o dell’Unione africana, chiaramente correlati con le operazioni di pace internazionali;
c)
attività presso il centro d’istruzione dell’Esercito svizzero per gli impieghi internazionali o presso altre istituzioni formative dell’Esercito svizzero;
d)
attività finanziate o organizzate dal Governo svizzero presso il Centro ginevrino per la politica di sicurezza (Geneva Centre for Security Policy, GCSP), il Centro internazionale per lo sminamento umanitario (Geneva International Centre for Humanitarian Demining, GICHD) oppure presso il Centro per la governance del settore della sicurezza (Geneva Centre for Security Sector Governance, DCAF).

2.  Le autorità competenti possono svolgere di comune intesa attività supplementari nel campo dell’istruzione per le operazioni di pace internazionali nel quadro della cooperazione.

3.  Per lo svolgimento di specifiche attività di cooperazione le autorità competenti possono concludere accordi tecnici, subordinati al presente Accordo.

Art. 4 Aktivitäten

1.  Im Rahmen dieses Abkommens kann die entsendende Partei zu den Aktivitäten der empfangenden Partei durch die Entsendung von militärischem und zivilem Personal zur Unterstützung von Ausbildungsaktivitäten der empfangenden Partei beitragen, die in eindeutiger Beziehung zu internationalen Friedensoperationen stehen, einschliesslich:

a)
Aktivitäten im IPSTC und in anderen kenianischen Institutionen als Abteilungsleitende, Kursleitende, Dozierende oder als weiteres Kurspersonal;
b)
Aktivitäten in Ausbildungsprogrammen oder entsprechenden Projekten unter den Auspizien der Vereinten Nationen oder der Afrikanischen Union, die in eindeutiger Beziehung zu internationalen Friedensoperationen stehen;
c)
Aktivitäten am Ausbildungszentrum der Schweizer Armee für internationale Einsätze oder an anderen Ausbildungsstätten der Schweizer Armee;
d)
Aktivitäten, die von der Schweizer Regierung am Genfer Zentrum für Sicherheitspolitik (Geneva Centre for Security Policy, GCSP), am Genfer Internationalen Zentrum für humanitäre Minenräumung (Geneva International Centre for Humanitarian Demining, GICHD) oder am Genfer Zentrum für Sicherheitssektor-Führung (Geneva Centre for Security Sector Governance, DCAF) organisiert oder finanziert werden.

2.  Die autorisierten Behörden können im Einvernehmen zusätzliche Aktivitäten auf dem Gebiet der Ausbildung für internationale Friedensoperationen im Rahmen der Zusammenarbeit durchführen.

3.  Die autorisierten Behörden können zur Umsetzung einzelner Aktivitäten der Zusammenarbeit technische Vereinbarungen abschliessen, die diesem Abkommen nachgeordnet sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.