0.444.132.11 Accordo del 14 aprile 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba d'Egitto sull'importazione e il transito illeciti nonché il rimpatrio di antichità nel luogo di origine (con all.)
0.444.132.11 Vereinbarung vom 14. April 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten über die rechtswidrige Einfuhr und Durchfuhr sowie die Rückführung von Altertümern in deren Herkunftsland (mit Anhang)
Art. 11 Autorità competenti
(1) Le autorità competenti per l’esecuzione del presente Accordo sono:
- a.
- nella Confederazione Svizzera: il Servizio specializzato in materia di trasferimento internazionale dei beni culturali, Ufficio federale della cultura;
- b.
- nella Repubblica Araba d’Egitto: il Consiglio Supremo delle Antichità (Supreme Council of Antiquities).
(2) Le suddette autorità sono autorizzate a cooperare direttamente tra loro nel quadro delle rispettive competenze.
Art. 11 Zuständige Behörden
(1) Die zuständigen Behörden für die Umsetzung dieser Vereinbarung sind:
- a.
- in der Schweizerischen Eidgenossenschaft: Eidgenössisches Departement des Innern, Bundesamt für Kultur, Fachstelle Internationaler Kulturgütertransfer;
- b.
- in der Arabischen Republik Ägypten: Ministry of Culture, Supreme Council of Antiquities, National Committee for Recovery of Smuggled Archaeological Objects.
(2) Diese Behörden sind im Rahmen ihrer Zuständigkeiten ermächtigt, direkt zusammenzuarbeiten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.