0.443.923.2 Accordo del 22 ottobre 1987 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Canada sulle relazioni cinematografiche ed audiovisive (con All.)
0.443.923.2 Vereinbarung vom 22. Oktober 1987 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Kanada über die Beziehungen auf dem Gebiete des Films und der Audiovision (mit Anhang)
Art. XII
Qualora la coproduzione fosse esportata in un Paese nel quale le importazioni di produzioni cinematografiche ed audiovisive sono oggetto di contingentamento:
- a)
- la coproduzione è assegnata, per principio, al contingente del Paese del produttore la cui partecipazione è maggioritaria;
- b)
- la coproduzione è assegnata al contingente del Paese che ha le migliori possibilità d’esportazione, nel caso in cui la partecipazione dei due coproduttori sia in parti uguali;
- c)
- nel caso di difficoltà con le clausole a) e b), la coproduzione è assegnata al contingente del Paese di cui è attinente il realizzatore.
Art. XII
Soll eine Koproduktion nach einem Land exportiert werden, wo die Einfuhr von Filmen und audiovisuellen Produktionen kontingentiert ist, wird:
- a)
- diese Koproduktion grundsätzlich dem Kontingent des Landes mit mehrheitlicher Beteiligung angerechnet;
- b)
- diese Koproduktion dem Kontingent des Landes, das über die besseren Ausfuhrmöglichkeiten verfügt, angerechnet, falls beide Koproduzenten die gleiche Beteiligung aufweisen;
- c)
- diese Koproduktion dem Kontingent des Landes, dessen Staatsangehöriger der Regisseur ist, angerechnet, falls die Anwendung der Klauseln a und b Schwierigkeiten bereitet.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.