0.443.923.2 Accordo del 22 ottobre 1987 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Canada sulle relazioni cinematografiche ed audiovisive (con All.)

0.443.923.2 Vereinbarung vom 22. Oktober 1987 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Kanada über die Beziehungen auf dem Gebiete des Films und der Audiovision (mit Anhang)

Art. III

I produttori, scenaristi e realizzatori di coproduzioni, come pure i tecnici, gli interpreti e altro personale di produzione che partecipino all’attuazione delle coproduzioni debbono essere di nazionalità svizzera o canadese, oppure residenti stabili nel Canada o stranieri in possesso d’un permesso di domicilio in Svizzera.

La partecipazione d’altri interpreti, che non siano quelli menzionati nel primo paragrafo, è ammissibile in relazione con le esigenze della coproduzione e previa intesa fra le autorità competenti dei due Paesi.

Art. III

Die Produzenten, Drehbuchautoren und Regisseure der Koproduktionen sowie die Techniker, Darsteller und andere an der Realisation beteiligten Personen müssen kanadischer oder schweizerischer Staatsangehörigkeit sein, oder in Kanada ihren ständigen Wohnsitz haben oder in der Schweiz Ausländer im Besitze einer Niederlassungsbewilligung sein.

Die Mitwirkung von Darstellern, die nicht in Artikel 1 bezeichnet sind, kann im Hinblick auf die Bedürfnisse der Koproduktion und nach Vereinbarung unter den zuständigen Behörden beider Staaten zugelassen werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.