0.440.945.41 Scambio di note del 17 aprile 1986 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana concernente l'istituzione di una Commissione culturale consultiva italo-svizzera (con Protocollo)

0.440.945.41 Notenaustausch vom 17. April 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik betreffend die Einsetzung einer Schweizerisch-italienischen beratenden Kommission für kulturelle Fragen (mit Prot.)

Preambolo

Testo originale

Ambasciata d’Italia

Berna, 17 aprile 1986

Dipartimento federale

degli affari esteri

Berna

L’Ambasciata d’Italia presenta i suoi complimenti al Dipartimento federale degli affari esteri ed ha l’onore di accusare ricevuta della Sua nota in data 17 aprile 1986 del seguente tenore:

«Il Dipartimento federale degli affari esteri presenta i suoi complimenti all’Ambasciata d’Italia e, in relazione al Protocollo firmato a Berna il 28 gennaio 19821 per l’istituzione di una Commissione culturale consultiva italo‑svizzera, ha l’onore di informare l’Ambasciata d’Italia che il Consiglio federale è disposto, in considerazione dei buoni risultati raggiunti dalla Commissione stessa nel corso del periodo sperimentale, a istituzionalizzare la Commissione che continuerà a riunirsi due volte all’anno alternativamente in Svizzera e in Italia al fine di svolgere le funzioni indicate dal Protocollo istitutivo.
Se il Governo della Repubblica Italiana accetta le suddette proposte, il Dipartimento ha l’onore di proporre che la presente nota e la sua risposta costituiscano un accordo fra i due Governi in questa materia, che entrerà in vigore alla data della sua risposta. Esso potrà essere denunciato in ogni momento per via diplomatica mediante un preavviso di sei mesi.
Il Dipartimento federale degli affari esteri si avvale dell’occasione per rinnovare all’Ambasciata d’Italia gli atti della sua più alta considerazione.»

L’Ambasciata d’Italia ha l’onore di comunicare al Dipartimento federale degli affari esteri che il Governo italiano concorda su quanto precede.

L’Ambasciata d’Italia si avvale dell’occasione per rinnovare al Dipartimento federale degli affari esteri gli atti della sua più alta considerazione.

1 Pubblicato qui di seguito

Präambel

Übersetzung

Italienische Botschaft

Bern, den 17. April 1986

An das Eidgenössische Departement

für auswärtige Angelegenheiten

Bern

Die Italienische Botschaft begrüsst das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten und beehrt sich, den Empfang seiner Note vom 17. April 1986 zu bestätigen, die folgenden Wortlaut hat:

«Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten begrüsst die Italienische Botschaft und beehrt sich, unter Hinweis auf das am 28. Januar 19821 in Bern unterzeichnete Protokoll zur Schaffung einer Schweizerisch‑italienischen beratenden Kommission für kulturelle Fragen, der Italienischen Botschaft mitzuteilen, dass der Schweizerische Bundesrat bereit ist, diese Kommission nach erfolgreich beendeter Versuchszeit definitiv einzusetzen. Sie soll weiterhin zweimal jährlich, abwechslungsweise in der Schweiz und in Italien, zusammentreten, um die ihr durch das Gründungsprotokoll zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen.
Falls die Regierung der Italienischen Republik die oben erwähnten Vorschläge annimmt, beehrt sich das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten vorzuschlagen, dass die vorliegende Note und ihre Antwort zwischen den beiden Regierungen in dieser Sache eine Vereinbarung bilden, die mit dem Datum der Antwort in Kraft tritt. Sie kann jederzeit auf diplomatischem Weg unter Einhaltung einer Anzeigefrist von sechs Monaten gekündigt werden.
Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten ergreift auch diese Gelegenheit, um die Italienische Botschaft seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.»

Die Italienische Botschaft beehrt sich, dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten mitzuteilen, dass die Italienische Regierung mit dem Vorangehenden einverstanden ist.

Die Italienische Botschaft ergreift auch diesen Anlass, um das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.

1 Siehe das Protokoll hiernach.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.