2. Nel caso in cui sia stabilito un programma supplementare, previsto al paragrafo 3 dell’articolo II, il Consiglio emana un piano di ripartizione speciale per fissare come gli Stati Membri partecipanti a questo programma debbano contribuire alle spese. Questo piano di ripartizione speciale va fissato secondo le regole indicate nel paragrafo 1 qui sopra, ma senza tener conto delle condizioni previste al capoverso c).
3. Gli Stati che diventano membri dell’Organizzazione dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, dovranno versare, oltre al loro contributo alle spese future d’investimento e d’equipaggiamento ed alle spese correnti d’esercizio, anche un contributo speciale rappresentante la loro aliquota alle spese d’investimento e d’equipaggiamento già effettuate. L’importo di questo contributo sarà fissato dal Consiglio alla maggioranza dei due terzi degli Stati Membri.
4. Ogni contributo speciale versato in conformità alle disposizioni del paragrafo 3 qui sopra, serviranno a ridurre i contributi degli altri Stati Membri, salvo decisione contraria presa all’unanimità dal Consiglio.
5. Uno Stato non ha il diritto di partecipare alle attività alle quali non ha contribuito finanziariamente.
6. Il Consiglio può accettare doni e legati fatti all’Organizzazione, quando non siano vincolati a condizioni incompatibili con gli scopi della medesima.
5 RU 0.424.091
2. Wird nach Artikel II Absatz 3 ein Zusatzprogramm aufgestellt, so setzt der Rat in bezug auf dessen Kosten einen besonderen Schlüssel für die Beiträge der daran beteiligten Staaten fest. Dieser Schlüssel wird nach Massgabe des Absatzes 1 bestimmt; hierbei bleibt dessen Buchstabe c unberücksichtigt.
3. Staaten, die nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens Mitglied der Organisation werden, haben ausser ihrem Beitrag für künftige Kapital‑ und Ausstattungsaufwendungen und für laufende Betriebskosten einen Sonderbeitrag zu entrichten, der ihrem Anteil an den bereits getätigten Kapital‑ und Ausstattungsaufwendungen entspricht. Die Höhe dieses Beitrags wird vom Rat mit Zweidrittelmehrheit der Mitgliedstaaten festgesetzt.
4. Alle nach Absatz 3 entrichteten Sonderbeiträge werden zur Senkung der Beiträge der anderen Mitgliedstaaten verwendet, sofern der Rat nicht einstimmig etwas anderes beschliesst.
5. Ein Staat ist nicht zur Teilnahme an Arbeiten berechtigt, zu denen er keinen finanziellen Beitrag geleistet hat.
6. Der Rat kann Schenkungen und Vermächtnisse zugunsten der Organisation annehmen, sofern sie nicht an Bedingungen geknüpft sind, die mit dem Organisationszweck unvereinbar sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.