1. Con la presente Convenzione viene istituita un’organizzazione europea per l’esercizio di satelliti meteorologici, qui di seguito denominata «Eumetsat».
2. Sono membri dell’Eumetsat, qui di seguito denominati «Stati membri», gli Stati Parte alla presente Convenzione, in applicazione delle disposizioni dell’articolo 16.2 ovvero 16.3.
3. L’Eumetsat ha personalità giuridica. Essa ha segnatamente la capacità di stipulare contratti, di acquistare beni mobili e immobili e di disporne, così come di costituirsi parte in giudizio.
4. Gli organi dell’Eumetsat sono il Consiglio e il Direttore generale.
5. La sede dell’Eumetsat è a Darmstadt, Repubblica federale di Germania, per quanto il Consiglio non disciplini diversamente giusta l’articolo 5.2 (b) v.
6. Le lingue ufficiali dell’Eumetsat sono l’inglese ed il francese.
1. Mit diesem Übereinkommen wird eine europäische Organisation zur Nutzung von meteorologischen Satelliten, im folgenden als «Eumetsat» bezeichnet, gegründet.
2. Die Mitglieder der Eumetsat, im folgenden als «Mitgliedstaaten» bezeichnet, sind diejenigen Staaten, die nach Artikel 16 Absatz 2 oder 3 Vertragsparteien sind.
3. Die Eumetsat besitzt Rechtspersönlichkeit. Sie besitzt namentlich die Fähigkeit, Verträge zu schliessen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie Prozesspartei zu sein.
4. Die Organe der Eumetsat sind der Rat und der Generaldirektor.
5. Der Ort des Sitzes der Eumetsat ist Darmstadt, Bundesrepublik Deutschland, sofern nicht der Rat nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b Ziffer v etwas anderes beschliesst.
6. Die Amtssprachen der Eumetsat sind Englisch und Französisch.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.