1. Le Parti si adoperano per comporre in via amichevole ogni controversia o reclamo relativi all’interpretazione, all’applicazione o alla validità dell’Accordo.
2. Nessuna disposizione dell’Accordo può essere interpretata come una rinuncia a un privilegio o un’immunità accordati all’IC ECSEL dall’atto costitutivo.
1. Die Parteien sind bestrebt, allfällige Streitigkeiten betreffend die Auslegung, Anwendung oder Gültigkeit des Abkommens einvernehmlich beizulegen.
2. Keine der Bestimmungen dieses Abkommens kann als Verzicht auf Vorrechte oder Befreiungen ausgelegt werden, die dem ECSEL JU mit dem Gründungsakt gewährt werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.